
Сказка «Алиса в стране чудес» - настолько значимое для мировой литературы произведение, что многие, вслед за английским поэтом Оденем, день, когда она появилась, сравнивают по масштабу, например, с Днем независимости США.
История об Алисе, провалившейся в кроличью нору и попавшей в страну абсурда, появилась, как принято считать, 4 июля 1862 года. В этот жаркий летний день в компании трех девочек, восьми, десяти и тринадцати лет, Чарлтз Лютвидж Доджсон с другом путешествовали на лодке по Темзе. Чтобы скоротать время прогулки и отдыха на берегу, Доджсон рассказывал, якобы историю настоящих приключений средней сестры девочек – Алисы Лиделл.
Над рукописным вариантом сказки писатель работал с ноября того года, и весной следующего, 1863 года, рукопись была показана Джорджу Макдональду, еще одному другу Доджсона. В окончательном виде она была подарена 26 ноября 1864 года Алисе Лиделл с посвящением: «Дорогой Девочке в Память о Летнем Дне» и называлась «Приключения Алисы под землей».
Рукописный вариант был значительно доработан и издан 4 июля 1965 года издательством «Macmillam and Co» с иллюстрациями Джона Тенниела. Автор придумал литературный псевдоним, Льюис Кэрролл, путем двукратного перевода имени и фамилии на латинский и обратно на английский язык.
В сказке несколько основных героев. В ее сюжете обыграны характерные приметы общественной и политической жизни Англии XIX века, научного сообщества того времени, фольклора.
Завязкой сюжета служит описание путешествия по реке, которое действительно имело место быть летом 1862 года. Сказочность действия начинается тогда, когда во время остановки на берегу Алиса видит убегающего в шляпе и с перчатками кролика, бросается за ним вслед и проваливается в нору. Пролетев ее, она приземляется в подземной стране чудес.
Сюжет приключений завязан на поиске Алисой двери в сад, который она увидела в замочную скважину в доме Белого Кролика после приземления. Ища выход в сад, героиня постоянно оказывается вовлеченной в разные нелепые ситуации с другими персонажами сказки. Произведение заканчивается очередным абсурдным приключением, во время которого Алиса просыпается и видит, что она все еще находится в компании друзей на берегу реки.
Каждое действующее лицо сказки олицетворяет собой одно из существовавших в Англии тех времен явление. Некоторые имеют прототипов среди реальных людей в окружении Доджсона и Алисы Лиделл. Под именем птицы Додо, например, автор скрыл самого себя. В Мартовском Зайце и Соне современники узнали личности трех знаменитых философов того времени.
В сказке действуют еще несколько основных героев: сиюминутно требующая казней Червонная Королева, безобразная Герцогиня, безумный «маленький человек» Болванщик (Шляпник), постоянно плачущая о своей тяжелой судьбе Черепаха Квази, Грифон, Чеширский Кот, известный с начала сказки Белый Кролик и Гусеница.
Автор оставил неизменным и не нужным расшифровыванию только образ главной героини, хотя всегда подчеркивал, что он не списан с реального ребенка. Алиса, по воспоминаниям современников, легко угадывается в средней дочери профессора Лиделла. Девочка имеет талант доброжелательного любопытства и логический склад ума, оригинального свойства.
Идея сказки построена на обыгрывании явлений и событий через призму абсурда. Реализация идеи стала возможной благодаря образу главной героини – Алиса пытается найти логическое оправдание нелепым ситуациям, в которых она оказывается. Благодаря этому приему абсурдность действия вырисовывается с поразительной рельефностью.
Кэрролл ввел в сюжет множество явлений, существовавших в английской жизни того времени. Обыгрывая их в сказочном сюжете, он приглашает читателя к их узнаванию. Произведение представляет собой своеобразную игру с современниками на предмет их эрудированности и знания истории Англии, современной жизни страны. Многие загадки, введенные в сказку, не имеют однозначного ответа, поэтому считаются неразгаданными и сегодня.
Так, осталось тайной, что скрыл Кэрролл под именем Мэри-Энн, которой назвал Алису Белый Кролик, и почему она должна была найти веер и перчатки. Вариантов разгадки несколько. Некоторые из исследователей, к примеру, связывают появление имени с Французской революцией, орудием которой была гильотина. Таким образом Алису по их мнению связана с двумя другими персонажами, Червонной Королевой и Герцогиней, имеющих склонность к насилию.
Математик Доджсон ввел большое количество логических и математических загадок в произведение. Алиса, например, падая в нору, пытается вспомнить таблицу умножения. Начав счет неправильно, героиня невольно попадает в математическую ловушку, хитроумно расставленную автором. Читателю требуется на протяжении всего действия сказки разгадывать множество ребусов, которые Кэрролл без счета рассыпал по всему тексту.
Сказка «Алиса в стране чудес» одинаково интересна детям и взрослым читателям, что встречается в литературе довольно редко. Каждый, независимо от уровня эрудированности, находит в произведении пищу для ума. Сказка имеет высокую художественную ценность, благодаря тонкому юмору, отличному литературному слогу, сложному, занимательному сюжету.
"Всё страньше и страньше!" – воскликнула бы Алиса, если бы увидела, какие ссылки открываются в интернете по запросу о скрытом смысле фантастической сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране чудес".
Эта книга, где на каждой странице встречаются волшебные пирожки, потайные двери, улыбающиеся коты и поющие черепахи, много раз издавалась и переиздавалась.
По имени героини даже было названо неврологическое расстройство – синдром Алисы в Стране чудес. Однако самыми плодовитыми энтузиастами сказки оказались авторы ее альтернативных прочтений.
Алиса была дочерью декана одного из самых аристократических колледжей знаменитого британского Оксфордского университета – Крайст-Черч, где Доджсон преподавал математику.
Она оказалась не единственной девочкой, с которой дружил писатель. Сейчас, в XXI веке, такая привязанность к детям могла бы вызывать серьезные подозрения. И хотя ничто не указывает на то, чтобы в поведении Доджсона было что-либо неподобающее, некоторым нашим современникам трудно поверить в чистоту помыслов взрослого мужчины, которому нравилось сажать своих маленьких подружек на колени и фотографировать их, зачастую в довольно фривольных нарядах.
С закатом эпохи викторианской целомудренности и появлением теории психоанализа приключения Алисы неожиданно показались отнюдь не такими невинными.
Тщательное изучение текста натолкнуло критиков на мысль о том, что сказка изобилует образами гинекологического характера – от кроличьей норы до занавески, которую Алисе приходится отодвинуть, чтобы найти спрятанную за ней дверь.
Более тонкие наблюдатели усмотрели в путешествии Алисы не столько сексуальный подтекст как таковой, сколько аллюзию на переход от детства к периоду полового созревания и взрослой жизни. Героине становится некомфортно в собственном теле, которое претерпевает ряд кардинальных изменений; ее самосознание дестабилизируется, заставляя ее сомневаться в том, кто она есть; девочка вступает в конфликт с властями предержащими и пытается понять на первый взгляд произвольные правила, те игры, в которые играют люди вокруг, и даже смерть.
Конечно же, иногда гусеница, которая курит кальян, – это именно то, что надо, особенно если она сидит на шляпке волшебного гриба.
С 1960-х годов любители наркотиков воспринимали "Алису" как описание одной большой галлюцинации. Строки из песни американской рок-группы Jefferson Airplane "Белый кролик", написанной в жанре психоделического рока ("Вспомни тогда, что сказала тебе Мышь-Соня: ‘Покорми свою голову! Покорми свою голову!’") – лишь усилили эту ассоциацию.
С самого начала этой запутанной истории читатель погружается в психоделический бред – героиня употребляет волшебные пилюли, время движется, как ей вздумается, а Чеширский Кот то появляется, то исчезает, оставляя за собой свою улыбку.
Одним из любимых писателей самого Доджсона был Томас де Квинси, автор знаменитой "Истории англичанина, употребляющего опиум". Однако хотя Кэрролл баловался гомеопатическими средствами от простуды, никаких конкретных свидетельств в пользу того, что он когда-либо экспериментировал с наркотиками, воздействующими на психику, нет.
Однако психоделические ассоциации с "Алисой" уже укоренились в массовом сознании, как показывает строка из научно-фантастического боевика "Матрица": "Выберешь синюю таблетку – история заканчивается, ты просыпаешься в своей постели и живешь обычной жизнью. Выберешь красную таблетку – и я покажу, как глубока кроличья нора".
Но не всё в этой книге про секс и наркотики. Еще одна плеяда критиков видит в "Алисе" политическую аллегорию. Когда наша героиня ныряет вслед за Белым Кроликом в нору, она оказывается в сумасбродном и странном месте, где правит вспыльчивая Королева – говорят, что Доджсон питал смешанные чувства по отношению к Королеве Виктории, хотя той очень понравилась его книга.
В этом странном месте существует своя хаотичная законодательная система. Примерно так же обстояли дела и в Великобритании XIX века.
Как же ведет себя Алиса в этой непонятной стране? Сбитая с толку привычками аборигенов, она пытается навязать им свою собственную систему ценностей, и это чуть было не заканчивается катастрофой.
Может быть, это произведение содержит иносказательную критику колониализма? Вспомним стихи про Моржа и Плотника, которые читают Алисе Траляля и Труляля.
Согласно некоторым трактовкам, под Плотником понимается Христос, а под Моржом – апостол Петр, тогда как устрицы изображают остальных учеников.
Другие утверждают, что эти стихи – о Британской империи, и Морж с Плотником олицетворяют Англию, а устрицы – ее колонии.
В этот спор ввязался даже английский романист Джон Бойнтон Пристли, который утверждал, что Морж и Плотник являют собой архетипы двух разных видов политиков.
Изучая дикие и чудаческие теории разных поколений об "истинном" смысле приключений Алисы, убеждаешься в том, как изменение социальных устоев может радикально повлиять на восприятие текста.
Разумеется, это свидетельствует о том, что книга Кэрролла – произведение на все времена, и каждое поколение может найти в ней отражение своих собственных чаяний и увлечений.
Споры вокруг этой книги не стихают. Что это – притча о расстройствах питания, выражение бытовавшего на тот момент мнения о бесполезности символической алгебры или сатира на тему войны Алой и Белой розы – серии династических конфликтов, разгоревшихся в Англии в XV веке?
В этом безумном царстве теорий все становится таким же запутанным, как и сама история об Алисе.
В своей повседневной жизни Чарльз Доджсон преподавал математику, поэтому неудивительно, что его сказки наполнены арифметическими и геометрическими аллюзиями. Перед Алисой встает ряд задач – от загадки Безумного Шляпника до игры в королевский крокет, – но как бы она ни билась над их решением, они неизменно оказываются бессмысленными и не имеющими ответа.
Хотя Доджсон был логиком, в Стране чудес правит бал нелогичность. Может быть, в этом и состоит мораль его чрезвычайно хитроумной сказки: мир безумен, и надежды в нем часто идут прахом. Поэтому вместо того, чтобы искать в этой книге скрытый смысл, лучше просто наслаждаться необыкновенной историей Алисы.
Сам Льюис Кэрролл удивительно скромно рассказывал о своем шедевре. "Героиня находится час под землей, встречает разных птиц и животных, которые умеют разговаривать (и это не феи), – писал от в сатирическом журнале Punch. – Все это сон, но я не открываю правду до конца рассказа".
Менее изученным остается влияние произведения на исследования в области психологии. Фантазия писателя предлагает полезный материал для размышлений не только фрейдистам и психоаналитикам, но и современным неврологам.
Память, речь и сознание. Прежде чем технологии позволили нам проникнуть в страну чудес человеческого мозга, гений писателя позволил заглянуть в его тайны с помощью игривых интеллектуальных экспериментов.
"Алиса в стране чудес" дает возможность каждому из нас узнать что-то о себе. В одной из первых приключений Алиса находит зелье с надписью "Выпей меня" на бутылке, которое уменьшает девочку до размера всего 10 дюймов (25 см). А волшебный пирог, которой она съедает сразу после этого, имеет прямо противоположное свойство – Алиса становится настолько большой, что достает головой до потолка. Это одна из самых известных частей рассказа, которая первой привлекла внимание не только Уолта Диснея, но и ученых.
В 1955 году психиатр Джон Тодд открыл психическое расстройство, при котором пациенты чувствовали, что их тело "открывается, как телескоп". Расстройство, которое заслуженно получило название синдром Алисы в Стране Чудес, чаще всего встречается у детей.
Дневники Кэрролла свидетельствует, что сам писатель страдал мигренью, которая часто вызывает подобный синдром. Итак, некоторые считают, что Кэрролл описал собственные ощущения. Этот синдром может вызвать повышенная активность в теменных долях, которые отвечают за восприятие перспективы и расстояния.
Несмотря на то, что эти галлюцинации могут быть тревожными, они, как правило, безвредны. Сегодня неврологи в рамках экспериментов вызывают такую иллюзию у здоровых людей, чтобы узнать больше о том, как мозг создает ощущение нашего присутствия здесь и сейчас.
Страна Чудес полна персонажей, которые легко меняют форму – например, гротескная герцогиня и ее младенец. Пока Алиса держит малыша на руках, его нос становится более вздернутым, а глаза сближаются, и он начинает хрюкать. Прежде чем Алиса осознает, что случится, ребенок превращается в свинью. Позже Алиса знакомится с Чеширским котом, чья улыбка странным образом остается, даже когда сам кот исчезает.
Предметы в наших снах часто обретают причудливые метаморфозы. Писателю удалось тонко подметить особенности наших снов, в частности странное ощущение времени во сне.
Неврологи объясняют эти явления тем, что во время сна мозг обрабатывает информацию – объединяет воспоминания, создает связи между различными событиями, чтобы построить целостную историю нашей жизни. Когда в памяти сразу возникают образы, например ребенка и свиньи, мозг может объединить их в сюрреалистическую картинку.
Приключения "Алисы в Зазеркалье" продолжают исследования нашего разума и ныряют, в частности, в изучении природы человеческой речи. Они начинаются с первых страниц второй книги об Алисе, когда героиня читает поэму "Бурмоковт". Первые строки поэмы "...Воркалось, хливкие шорьки пырялись по мове/И хрюкотали зелюки как мюмзики в наве..." заставляют девочку воскликнуть: "Она хорошая, но ее трудно понять!"
Алиса права. Мы воспринимаем стихотворение как грамматически правильное, хотя сами слова не имеют никакого смысла. Сегодня поэма Льюиса Кэрролла стала настоящей находкой для неврологов, которые изучают механизмы создания речи.
Сканирование головного мозга при чтении стиха показывают, что семантические значения и грамматические формы обрабатываются в нем отдельно. (Интересно, что и другие авторы успешно использовали эффект грамматически правильной ерунды, в частности Курт Кобейн в песне Smells Like Teen Spirit).
К более глубоким лингвистическим наблюдениям о природе слов Алиса прибегает во время разговора с Шалам-Баламом. Разве возможно передать более прекрасную форму этого существа с помощью других слов? Вопросы Шалам-Балама касаются философских размышлений еще во времена Платона. Ранее ученые считали, что связь между формой слова и его значением вполне произвольна. Но сейчас, кажется, сказочный герой Кэрролла прав.
Возьмем, например, вымышленные слова "кики" и "буба". Если предложить людям назвать с помощью этих слов различные формы, большинство выберет "кики" для острых предметов, а "буба" для округлых. "Звуковой символизм" становится сейчас популярным направлением исследований, хотя его причины не совсем понятны.
Одна теория утверждает, что ассоциации между определенными предметами и звуками речи возникают через форму губ, которую они принимают при произношении определенных звуков.
Независимо от причины явление "звукового символизма" означает, что иногда можно догадаться о значении иноязычного слова только по его звучанию. Прозвища, которые получают люди, также часто отражают нашу внешность, как в случае с Шалам-Баламом. Еще интереснее мнение некоторых ученых, что подобные слова – это своеобразные "лингвистические ископаемые", которые отражают первые высказывания человечества.
Позже в своем путешествии Алиса знакомится с Белой Королевой, с которой ведет долгие беседы. Это самое загадочное в творениях Кэрролла – с удивительной способностью предсказывать будущее. Впрочем, размышления королевы об особенностях памяти самые удивительно пророческие.
Когда мы представляем себе будущее, то обычно раскладываем наши воспоминания на части, а затем монтируем их в новый сценарий. Память и предсказания используют одинаковый способ "путешествия в умственном времени" в одной и той же области мозга.
Продолжая исследования человеческого воображения, королева отмечает важность мыслей о невозможном. Приключения Алисы изобилуют сюрреалистическими встречами, которые помогут любому потренировать фантазию. Как пишет Льюис Кэрролл: "Так много необычных вещей произошло в последнее время, что Алиса начала думать, что на самом деле мало что в жизни может быть невозможным". И с ней трудно не согласиться.
Как писал известный английский поэт Уолтер Де ла Map: ««Страна чудес» – это необозримый мир духа, многообразия, многозначности, космос интеллекта, напоминающий эйнштейновский тем, что это конечная бесконечность, допускающая бесчисленные исследования, которые, однако, никогда не будут завершены.»
«Если в мире все бессмысленно, – сказала Алиса, – что мешает выдумать какой-нибудь смысл?...» Данные строки украшают, известную во всем мире книгу, чудесного и причудливого британского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Действительно, так что же мешает нам выдумать смысл данной сказки, а может всей жизни?
Сотни литературоведов, историков, психологов и философов искали в ней двойное дно и зашифрованный смысл. И так ли на самом деле, потрясающие и невероятные приключения юной особы, ребусы и загадки, головоломки, эксцентричные игры разума, удивительные и поражающие нас персонажи несут в себе глубокий философский смысл?
В фантастическом романе Фредерика Брауна «Ночь Бармаглота» выдвинута гипотеза, что в сказках Кэрролла зашифрована информация о других измерениях. И тот, кто сумеет разгадать шифр, преодолеет законы времени и пространства и попадет туда…
В сказке Льюиса Кэрролла речь идет о категории очень специфических идей и вещей: «о чистых событиях». В тот момент, когда «Алиса увеличивается», мы подразумеваем, что она становится больше, чем была до этого. Хотя верно и утверждение, что она становится меньше, чем сейчас. Бесспорно, Алиса не может быть разных размеров в одно и то же время. Сейчас она больше, до того была меньше. Вот он парадокс! Она становится больше, чем была, и меньше, чем стала, в одну и ту же секунду. Убежать от настоящего – вот суть одновременности становления. Мы не замечаем никакого разделения на до и после, на будущее и прошлое, тем самым становление не подвергается никакому разделению.
Любой благоразумный человек скажет, что у всех вещей есть четко определенный смысл, но идея парадокса как раз и заключается в утверждении двух смыслов одновременно. Сущность становления – в движении, растягивании в двух смыслах-направлениях сразу: Алиса не растет, не сжимаясь и наоборот.
То, что прошло или в будущем для меня, присутствует в мире. Часто говорят, что в самих вещах будущего еще нет, прошлого уже нет, а настоящее, строго говоря, представляет собой некий предел, как будто время проваливается. Парадокс чистого становления с его способностью ускользать от настоящего – это парадокс бесконечного тождества: бесконечного тождества обоих смыслов сразу - будущего и прошлого, дня до и дня после, большего и меньшего, избытка и недостатка, активного и пассивного, причины и эффекта. Язык определяет эти пределы.
За нонсенсом и вымыслом Доджсона кроется осознание сущности познания. Из абсурдных посылок слишком часто получаются истинные заключения и наоборот. Мы видим, углубленное понимание жизни, уникальное ощущение условности языка, его знаковой сущности.
Происходит разрушение не только здравого смысла в качестве единственно возможного смысла, но и общезначимый смысл как приписывание фиксированного тождества. Мы уже не воспринимаем «Алису в стране чудес», как простую детскую сказку, а заглядывая внутрь, за события, видим более глубокий, философский контекст.
Кэрролловское пристрастие к нонсенсу совсем неслучайно. Ибо нонсенс, как говорил Честертон, есть способ видеть жизнь. Ибо жизнь есть разновидность нонсенса – идея, так остро прочувствованная Джойсом.
Кэрролл, прежде всего, исследует различие между событиями, вещами и положениями вещей. Первая часть приключений Алисы посвящены разгадке тайны событий и тайны заключенного в них неограниченного становления – разгадке, таящейся в глубинах земли, в раскопах шахт и нор, уходящих вниз, в смешении тел, взаимопроникающих и сосуществующих друг с другом.
Затем начинается превращение одного в другое. Под землей на первые роли выходят карточные фигуры, не обладающие толщиной, а животные оказываются на вторых ролях. Теперь то, что прежде было глубиной, развернувшись, стало шириной. События становятся и растут только от границ или на границах. Это один из секретов Льюиса: не углубляться, а скользить на всем протяжении так, чтобы прежняя глубина вообще, исчезла, свелась к противоположному смыслу-направлению поверхности.
Скользя по поверхности, мы переходим на другую сторону, ибо другая сторона – не что иное, как противоположный смысл-направление. Чтобы продвинуться достаточно далеко, – именно достаточно и поверхностно достаточно, чтобы поменять стороны местами: правую сторону заставить стать левой, а левую – правой.
Значит, речь идет об Алисином карабканье на поверхность, об отказе от ложной глубины, об открытии ею того обстоятельства, что все происходит на границе. А раз все происходит на границе между вещами и предложениями, то парадокс – это освобождение глубины, выведение события на поверхность и развертывание языка вдоль этого предела.
Теперь нам известно, что следуя границе, огибая поверхность мы переходим от тел к бестелесному. Вот на этой-то "поверхности бытия" и рождаются парадоксы: они суть не что иное, как "синтезирование событий".
Вот он и другой парадокс – парадокс поверхностных эффектов. То есть, событиями, которые происходит с Алисой, автор наталкивает нас на мысль о ложной глубине, противопоставляя толще тел бестелесные события, лишь играющие на поверхности подобно туману.
Философы и психологи со всего света находят множество скрытых смыслов, заключенных на страницах «Приключений Алисы в Стране чудес», однако главной философией кэрроловского произведения, было, есть и остается мысль о том, что необходимо любить мир, таким, какой он есть. Так "нелепая и странная сказка", написанная скромным чудаком-математиком из Оксфорда, открывает современным читателям различные уровни своего содержания.
Как говорил сам автор: "Слова, как вы знаете, означают больше того, что мы имеем в виду, пользуясь ими, а потому целая книга означает, вероятно, гораздо больше того, что имел в виду писатель...". Поэтому перечитывая вновь и вновь книгу «Алиса в Стране чудес», мы открываем для себя новые аспекты, другое видение мира.
Кэрролл в своей сказке «Алиса в стране чудес» скрыл много смыслов. Страна чудес – мир, перевернутый вверх тормашками. Люди и вещи – это не те люди и предметы, которые мы привыкли видеть в реальном мире. Исходное значение их заменяет значение второго плана. В мире царит абсурдность, а реальность смещается. Само по себе произведение воздействует на читательский ум, как способ заставить работать воображение.
Кэрролл пытается до читателей донести простую мысль о том, что необходимо верить в чудеса. Без них жизнь теряет свой смысл. Все становится однообразным и серым. Также здесь присутствует мысль о том, что необходимо иметь и ставить перед собой цель. Цель, к которой надо стремиться, не смотря на все препятствия и обстоятельства.
Помимо этого, Кэрролл Льюис в своем произведении «Алиса в Стране чудес» подводит читателя к мысли о том, что все должны заниматься делом, которое ему нравится и которое он любит. Благодаря этому делу, человек и находит свою цель в жизни. Все вокруг такого человека обретает смысл, даже самые незначительные мелочи.
Также в «Алисе в Стране чудес» говорится о потери времени. Главными доказательствами этого являются Заяц и Шляпник. Именно их покарала судьба за то, что они в пустую растрачивали подаренное им время. Этим Кэрролл доносит то, что нельзя тратить свободное время на безделицу, в пустую. Необходимо ценить время.
Последний найденный в сказке Кэрролла смысл – это вера в себя. Необходимо постоянно верить в себя и в свои силы. Только эта вера поможет достичь установленной цели.
В финале романа происходит суд над Валетом, укравшим королевские пироги. Во время суда Король и Королева пытаются привлечь и Алису, но она храбро противостоит им. В этот момент девочка просыпается в своей комнате уже в реальном мире. Кэрролл здесь вложил смысл о том, что какие бы не вставали на пути трудности – все это абсурдность. Можно выйти из любой ситуации победителем.
«Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла – это одна из любимейших книг и детей, и взрослых. Каждый человек знает сюжет наизусть, даже не читая книгу.
Спустя 150 лет в результате исследования и поиска смысла фантастических передвижений и приключений Алисы возникло множество хитроумных теорий. Предлагаем вашему вниманию пять из числа самых популярных.
Сказка «Приключения Алисы в Стране чудес» бесконечно больше и значительнее, чем все то, что пишут критики. Из тех нескольких тысяч книг и статей, написанных под впечатлением от «Алисы» за 150 лет, лишь немногие трактуют сказку как забавное описание всякого вздора. Гораздо чаще ее считают загадкой, которую необходимо решить, подробнейшим образом изучив все детали – в надежде, что тщательное изучение поможет разгадать эту тайну и понять, что же все-таки Кэрролл хотел сказать.
Секс
Несмотря на то, что по сюжету мы должны проникнуть в мысли Алисы, некоторым читателям показалось, что книга позволяет побольше узнать о самом авторе. Особо рьяно за эту идею ухватились психоаналитики. Уильям Эмпсон (William Empson) с нескрываемым ликованием отметил, что Алиса «ныряющая в нору, это – отец, Алиса, оказавшаяся внутри норы – это уже эмбрион, и родиться она может лишь, став матерью, внутри которой образуются собственные околоплодные воды». Попытки Алисы приоткрыть штору и протиснуться через маленькую дверь тоже дали повод для комментариев, особенно на фоне истории о дружбе Кэрролла с «маленькими друзьями». Его защитники указывают на то, что такие толкования говорят, скорее всего, о наших собственных страхах, нежели о натуре Кэрролла.
Наркотики
Еще более популярна теория о том, что «Приключения Алисы в Стране чудес» это слегка завуалированная аллегория применения наркотиков. Такие песни как «Белый Кролик» (White Rabbit) в исполнении рок-группы Jefferson Airplane («Помни, что говорил Соня / Накорми свою голову, накорми свою голову») внушили целому поколению читателей мысль о том, что путешествие Алисы в подземелье это несколько другой вид путешествия. На самом деле нет никаких доказательств того, что Кэрролл когда-либо пробовал наркотики – разве что гомеопатические лекарства с настораживающими названиями, среди которых фигурировали «аконит и мышьяк», которые она сам себе назначал, чтобы избавиться от сильной простуды. Но для многих людей Гусеница, курящая кальян и ее волшебный гриб гораздо больше ассоциируются с 1960-ми годами, чем с 1860-ми.
Шутки
Для понимания некоторых глав книги необходимо знать местные реалии и личные подробности. Например, Дак, Додо, Лори и Иглет – не говорящие человеческим языком герои сказки, прототипами которых были священник Дакуорт, сам писатель Доджсон (настоящая фамилия Кэрролла) и сестры Алисы – Ина и Эдит. А описание того, как они появляются из Моря слез («с каждого ручьями стекала вода, все продрогли и чувствовали себя не в своей тарелке») представляет собой искаженное воспоминание о прогулке на лодке, во время которой началась гроза, и все промокли под дождем. Есть и множество других деталей, связанных с местными реалиями: в деревне Бисни (Binsey) возле Оксфорда есть настоящее целебное озеро; Алиса играет в гротескный крокет, отдаленно напоминающий те игры, в которые она играла в Крайст-Черч. И вообще, многие критики убеждены, что во всей сказке столько аллюзий, связанных с городом, что ее следует рассматривать как замысловатую шутливую пародию на Оксфорд.
Еда
Начиная с бутылочки («ВЫПЕЙ МЕНЯ»), выпив из которой Алиса уменьшается в размерах, и пирожного («СЪЕШЬ МЕНЯ»), откусив от которого Алиса вырастает до гигантских размеров, Кэрролл в своем сюжете часто упоминает еду и напитки. Это не всегда прямое напоминание (на Безумном Чаепитии у Шляпника никакого чая нет), но многие существа в Стране чудес проводят время либо за едой, либо в страхе, что их самих съедят. По мнению некоторых критиков, в сюжете отчасти описаны пищевые расстройства, намекая на то, что сам Кэрролл был худым как щепка, и за обедом чаще всего ограничивался печеньем. Другие же считают это затейливым воспеванием тех пикников с чаепитиями, которые он устраивал для детей Лидделлов. Но почти все согласны с тем, что внезапные физические перемены, происходящие с Алисой, комическим образом показывают те события, которые неизбежно происходят в жизни. Это в сказках дети-герои остаются детьми навсегда, а в реальной жизни дети растут.
Сны
«Все это сон, -– говорил Кэрролл драматургу Тому Тейлору (Tom Taylor), – но я хочу, чтобы никто не догадался об этом до самого конца». Начиная с Кролика, который то появляется, то исчезает подобно фокусам, присутствующим в настоящей жизни, сюжет сказки Кэрролла развивается дальше, превращаясь в характерное для настоящего сна чередование расплывчатых и отчетливых правдоподобных событий. Но все очень быстро меняется. Даже слова начинают путаться: «Вы сказали "поросенок" или "инжир?"» – спрашивает Чеширский кот, который появляется только после исчезновения Гусеницы (в реальной жизни гусеница превращается в бабочку, а во снах гусеница превращается в кота). Обычно фраза о том, что писатель пишет, будто описывает сон, ничего не значит. Но именно это и попытался сделать Кэрролл. В своей сказке он разрезал окружающий его мир на кусочки, а потом собрал их вновь, превратив в безумную и фантастическую путаницу.
7 зашифрованных посланий из «Алисы в Стране чудес», которые предназначены совсем не детям
Сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» удивительным образом повлияла на кинематограф, литературу и даже психологию: по ней сняты фильмы, поставлены балеты, написаны сиквелы и ремейки. Существует психическое расстройство, названное в честь героини: синдром Алисы. Казалось бы, невинный, детский текст стал предметом жарких споров между серьезными учеными XX века, и даже Фрейду удалось вставить свои 5 копеек. Тема дискуссий проста: сказка написана для взрослых или все же для детей?
1. Уменьшение и увеличение Алисы – это признак полового созревания
Съедая пирожок или выпивая некую микстуру, Алиса то уменьшалась, то увеличивалась, боясь вовсе исчезнуть. При этом никаких резонных оснований для изменения ее тела, как указано в тексте, нет. Ученые выдвигают целых 3 версии того, что может быть зашифровано в этом эпизоде:
• Тело Алисы меняется примерно так, как оно менялось бы у подростка во время пубертата. Многие считают, что так автор показал половое созревание персонажа. Мнение против аргументировано тем, что Алисе лишь 7 с небольшим лет и до юношества ей еще расти и расти.
• Космологи сравнивают персонажа с расширяющейся Вселенной. Согласно одной из теорий, количество материи во Вселенной постоянно уменьшается, что в итоге приведет к ее исчезновению. Очевидно, поэтому в уста героини вложена эта реплика: «А то вдруг я буду делаться все меньше, меньше, как свечка, а потом совсем исчезну!»
• Третьи видят здесь намек на галлюциногенные вещества, после принятия которых человек полностью дезориентирован – как и героиня.
2. Поросенок, которого держит героиня, – настоящий английский король
Предполагается, что сказка – это аллюзия на Войну Алой и Белой розы, которая бушевала в Англии XV века. Для этого времени были характерны подковерные интриги, предательства, да и головы летели с плеч – прямо как в тексте. Если считать, что эта догадка правдива, то поросенок, в которого превратился по тексту младенец, – это представитель Белой розы. А именно Ричард Третий, на гербе которого был изображен белый кабан. Шекспир о нем даже пьесу написал, в которой выставил Ричарда в очень невыгодном свете. И фраза «голову долой!» тогда тоже может быть родом из текста великого английского писателя.
3. Запах перца в доме герцогини маскирует аромат протухшей еды
В сказке упоминается мимоходом, что в доме герцогини сильно пахнет перцем, потому что кухарка перчит суп. Считается, что это намек на злободневную тему: еду в то время активно перчили, чтобы заглушить душок начавших портиться продуктов.
4. Алиса – это Ева, которая становится грешницей
Приключения Алисы начинаются с тихого сада. Место идиллическое, зеленое и тихое, а поэтому наводит некоторых на мысль о райском саде. Только Алиса не рвет яблоко, а лезет в кроличью нору и попадает в мир, где с ней происходят невероятные изменения. Если вспомнить о грехопадении и аксиоме, что дети невинны, то теория кажется вполне логичной: упав в нору (сорвав яблоко), Алиса попадает в мир полового созревания, то есть вступает во взрослую жизнь и становится грешной.
5. Ключи, двери и гусеница – это фрейдистские символы
Когда учение Фрейда в буквальном смысле охватило весь мир, сказка о приключениях Алисы в мгновение ока оказалась напичкана гинекологическими символами. Адептам психоанализа удалось отыскать их в дверях, скрытых за занавесками, и ключах, которыми открываются эти двери. Конечно, они не могли пройти и мимо Абсалема – гигантской гусеницы, имеющей форму сами знаете чего. Такая точка зрения хотя и имеет право на жизнь, но подлежит сомнению, поскольку подобную символику можно отыскать где угодно. Было бы желание.
6. Морж и Плотник из стишка – на самом деле Иисус и Будда
Так называется стихотворение, которое два брата-близнеца Труляля и Траляля читают Алисе. Стишок повествует о Плотнике и Морже, которые гуляют по песчаному берегу и зовут устриц на прогулку под луной. Устрицы выползают на берег, и герои их съедают. Морж в финале «роняет две горючие слезы». Интерпретаций у этого текста несколько:
• Морж – это карикатура на Будду, а Плотник – соответственно, на Иисуса. Например, такой позиции придерживается известный киношный персонаж Локи из фильма «Догма». Логика персонажа проста: Морж толстый и жизнелюбивый, поэтому похож или на Будду, или же на индуистского слона Ганешу, а Плотник – прямая отсылка к профессии отца Иисуса.
• Дж. Пристли уверен, что в стихах зашифрована мысль о колонизации Англией (образ Моржа) американского континента (облик Плотника).
• Существует и более злободневная трактовка стишка. Считается, что Плотник и Морж – это политики, уничтожающие простой народ – устриц.
7. Стихотворение Белого Кролика в 12-й главе приоткрывает тайну любви самого Кэрролла
Некоторые исследователи видят в стихах намек на необычайную платоническую связь между Льюисом Кэрроллом и Алисой Лиделл, которая стала прототипом главной героини. Вот эти строки:
Там побывали та и тот
(Что знают все на свете),
Но, если б делу дали ход,
Вы были бы в ответе.
Это один из наиболее щепетильных моментов в интерпретации сказки. Считается, что по достижении девочкой совершеннолетия писатель планировал на ней жениться, однако по какой-то причине рассорился с миссис Лиделл и больше с членами семьи не встречался.
|