Magnus Fragor

Главная » Статьи » Разное

Крылатые выражения и их значения

Старинные поговорки и различные крылатые выражения мы используем в быту каждый день, порой даже не зная истории возникновения таких крылатых фраз. Значения многих этих фраз мы все знаем с детства и уместно пользуемся этими выражениями, они пришли к нам незаметно и упрочились в нашей культуре на века. Откуда произошли эти фразы и выражения?

А ведь у каждой народной мудрости есть своя история, ничто не появляется из ниоткуда. Что же, это очень интересно будет и вам узнать откуда к нам пришли эти крылатые фразы и выражения, пословицы и поговорки!

Мальчик для битья

Мальчиком для битья в Англии в XV-XVI веках называли того, кто принимал на себя все наказания, предназначенные юному наследнику престола, защищенному божественным правом. Принц не мог быть наказан, поскольку его наставник по рангу был ниже. Мальчик для битья обычно был благородных кровей, но это правило соблюдалось не всегда. Чтобы наказание возымело эффект, будущий король должен был испытывать сильную эмпатию к мальчику. Поэтому они много времени проводили рядом, вместе учились и играли. Сложившиеся крепкие дружеские отношения не позволяли принцу часто нарушать дисциплину.

Голубая мечта

Это крылатое выражение вошло в обиход благодаря немецкому писателю Новалису и его произведению «Генрих фон Офтердинген». Герой романа – поэт. Ему снится сон, в котором он видит прекрасный голубой цветок, принимая его за символ совершенной жизни. После пробуждения Генрих отправляется на поиски заветного цветка. На пути его ожидают приключения, которые постепенно раскрывают в нем писательский дар. Погоня за мечтой изменила его жизнь к лучшему.

Вернемся к нашим баранам

Фраза вошла в обиход из фарса «Адвокат Пьер Патлен» неизвестного авторства. В центре сюжета – судебное разбирательство между пастухом и суконщиком. Пастуха обвиняют в том, что он украл баранов. Когда стороны начинают высказываться, то разговор постоянно уходит от главной темы. Суконщик начинает обвинять уже адвоката пастуха, припоминая ему, что тот так и не оплатил ему 6 локтей сукна. Судье приходится периодически останавливать препирания между участниками процесса, произнося фразу «вернемся к нашим баранам».

Скелет в шкафу

Высказывание пришло из медицинской практики. В Британии врачи не имели доступа к мертвым телам обычных граждан. Они могли лишь брать для своей практики трупы преступников, которые были казнены. Для научно-исследовательских целей они также сохраняли и скелет человека. Поскольку в обществе было не принято держать скелеты у всех на виду, врачи были вынуждены скрывать их от посторонних глаз. Предполагалось, что прятали они их в шкафу.

Все свое ношу с собой

Фраза принадлежит Бианту, одному из числа чтимых в Древней Греции 7 мудрецов. Его родной город Приену захватили персы. Все жители были вынуждены покинуть свои дома, но им разрешено было взять любые вещи при условии, что они их понесут на себе. Греки тащили на себе тяжелые баулы со всем своим имуществом, в то время как Биант шел налегке. Когда перс спросил у него, почему он ничего не забрал, мудрец ответил, указав на лоб: «Все свое ношу с собой».

Рог изобилия

Выражение появилось благодаря древнегреческой мифологии. Маленький Зевс воспитывался в племени, где ему давали молоко Амалфеи, священной козы. Чтобы спасти малыша от Кроноса, она повесила его колыбель на ветки деревьев. Когда Зевс вырос, в благодарность за свое спасение он решил забрать Амалфею с собой на Олимп и сделать ее созвездием. По пути коза зацепилась одним рогом за дерево, и он отвалился. Тогда Зевс поднял его и отдал нимфам, придав ему волшебные свойства. Теперь рог мог приносить самые разные яства и множество напитков, не оставив никого в голодной нужде.

Внести свою лепту

Известное выражение пошло из Нового Завета. Нищая вдова принесла в сокровищницу храма подаяние. Сумма оказалась совсем маленькой – всего лишь 2 лепты (монета в Древней Греции). В Евангелии это подношение противопоставляется щедрым пожертвованиям богатых людей. Однако богачи отдают свои средства от избытка, поэтому подобные траты для них являются мелочами жизни. В то время как вдова пожертвовала последними деньгами, лишая себя даже необходимого минимума, потому ее вклад кажется более ценным.

Гвоздь программы

В 1889 году в Париже шла усердная подготовка к Всемирной выставке. В рамках проекта инженер Гюстав Эйфель получил право на создание башни, которая служила бы аркой для входа на выставку. Конструкция вызвала смешанные чувства у самих парижан и приезжих гостей. Журналисты увидели в Эйфелевой башне схожие с обычным гвоздем черты и стали тиражировать эту мысль в СМИ. Первоначально фраза звучала как «гвоздь выставки», но со временем стала употребляться в привычном нам виде.

Медвежья услуга

Фразеологизм появился благодаря басне Жана Лафонтена «Медведь и садовник». По сюжету медведь хотел камнем отогнать муху, которая кружила возле спящего человека. Однако его старания были настолько сильными, что в итоге он разбил ему голову. Впервые басня встречается в индийском фольклоре. Но там вместо медведя помочь человеку пыталась обезьяна.

Деньги не пахнут

В I веке римский император Веспасиан начал собирать налоги с общественных туалетов. Тогда уборные получали доход от продажи собранной мочи. Она использовалась во время стирки и отбеливании вещей, а также при дублении кожи. Сын Веспасиана критиковал его за то, что он обложил налогом грязные нужники. Тогда император поднес монету с первой прибыли к его носу и спросил, пахнет ли она. Тот ответил: «Нет». «А ведь это деньги с мочи», – сказал ему отец.

Тихой сапой

Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает «лопата для земляной работы». Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр». В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне. После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

Точить лясы

Точить лясы означает пустословить, заниматься бесполезной болтовней. Лясы (балясы) – это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню.

Врёт, как сивый мерин

Врать, как сивый мерин, означает говорить небылицы, ничуть не смущаясь. В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер, немец по фамилии фон Сиверс-Меринг. Он любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы. Выражение «врёт, как Сиверс-Меринг», было понятное только его сослуживцам. Однако его стали употреблять по всей России, окончательно забывая об истоках. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

Бред сивой кобылы

По одной из версий, выражение «бред сивой кобылы» произошло от «врёт, как сивый мерин» (по сути, эти две фразы являются синонимами). Также существует версия, что выражение «бред сивой кобылы» пошло от имени одного учёного – Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы» соотнесли с научной чепухой. По другой версии, «бред сивой кобылы» – выражение, обозначающие глупое высказывание или мысль; появилось из-за верований славян в то, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была самым бестолковым животным. Была примета, согласно которой если приснится сивая кобыла, то наяву сновидца обманут.

Пироги с котятами

На Руси никогда не ели кошек, разве что в сильный голод. При длительных осадах городов их жители, истощив все продуктовые запасы, люди использовали в пищу домашних животных, в последнюю очередь шли именно коты и кошки. Таким образом, это выражение означает катастрофическое положение дел. Обычно поговорку сокращают и говорят: «Вот такие пироги», другими словами «вот такие дела».

Уйти несолоно хлебавши

На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить её приходилось издалека по бездорожью, налоги на соль были очень высокими. Приходя в гости, хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой, выражая своё почтение, особо дорогим гостям, он даже пересаливал еду, а тем, кто сидел в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось вовсе. Отсюда и выражение – «уйти несолоно хлебавши».

Закадычный друг

«Залить за кадык» – довольно старинное выражение, означало оно в древности дословно «напиться», «выпить много спиртного». Образовавшийся с тех пор фразеологизм «закадычный друг» употребляется по сей день и обозначает он самого близкого друга.

Перемывать косточки

Выражение произошло ещё с древних времён. Некоторые народы верили, что нераскаявшийся проклятый грешник после своей смерти выходит из могилы и превращается в упыря или вампира и губит всех, кто попадается на его пути. А для того, чтобы снять заклятье, необходимо выкопать останки мертвеца из могилы и промыть кости покойника чистой водой. Сейчас выражение «перемывать косточки» обозначает не что иное, как грязные сплетни о человеке, псевдоанализ его характера и поведения.

Дышит на ладан

Христианский обычай требовал, что умирающих перед смертью исповедовали священники, а также причащали их и кадили ладаном. Выражение закрепилось. Теперь про болезненных людей или плохо работающие устройства и технику говорят: «дышит на ладан».

Играть на нервах

В древности после того, как врачи открыли в организме существование нервной ткани (нервов), по сходству со струнами музыкальных инструментов назвали нервную ткань на латыни словом струны: nervus. С того момента и пошло выражение, которое означает раздражающие действия – «играть на нервах».

Авгиевы конюшни

Существует легенда, согласно которой царь Авгий был заядлым коневодом, в конюшнях царя находилось 3000 лошадей. По каким-то причинам конюшни никто не чистил целые 30 лет. Почистить эти конюшни поручено было Гераклу. Он направил русло реки Алфеи в конюшни, потоком воды была вымыта вся грязь с конюшен. С тех пор это выражение применяется к загрязнению чего-либо до последнего предела.

Подонки

Остатки жидкости, которая оставалась на дне вместе с осадком раньше называли подонками. По трактирам и кабакам зачастую шлялся всякий сброд, которые допивали мутные остатки алкоголя в стаканах за другими посетителями, очень скоро термин подонки перешёл и на них.

Голубая кровь

Королевская семья, а также и дворянство Испании гордились, что они ведут свою родословную от вест-готов, в отличии от простого народа, и они никогда не смешивались с маврами, которые проникли в Испанию из Африки. На бледной коже коренных испанцев чётко выделялись синие вены, именно поэтому они гордо себя называли «голубая кровь». Это выражение со временем стало обозначать признак аристократии и перешло во многие народы, в том числе, и в наш.

Дойти до ручки

На Руси пекли калачи обязательно с ручкой, чтобы было удобно носить калачи. Затем ручку отламывали и в целях гигиены выбрасывали. Отломанные ручки подбирали и ели нищие, собаки. Выражение означает – обеднеть вкрай, опуститься, обнищать.

Козёл отпущения

Древнееврейский обряд состоял в том, что в день отпущения грехов первосвященник ложил свои руки на голову козла, как бы возлагая на оного все грехи народа. Отсюда и выражение «козёл отпущения».

Игра не стоит свеч

В старые времена, до изобретения электричества, картёжники собирались для игры вечерами при свечах. Иной раз сделанные ставки и выигрыш победителя были ничтожно малы, настолько, что не окупали даже свечи, горевшие во время игры. Так и появилось это выражение.

Всыпать по первое число

В старину в школе учеников пороли часто, иногда даже без проступков с их стороны, просто для профилактики. Наставник мог проявить усердие в воспитательных работах и доставалось ученикам порой очень сильно. Таких учеников могли освободить от порок, вплоть до первого числа следующего месяца.

Бить баклуши

В старину чурки, отколотые от полена, называли баклушами. Это и были заготовки для деревянной посуды. Для изготовления деревянной посуды не нужны были особые умения и усилия. Это дело считалось очень лёгким. Вот с того времени и повелось – «бить баклуши» (бездельничать).

Не мытьём, так катаньем

В старину женщины в деревнях после стирки буквально «катали» бельё с помощью специальной скалки. Таким образом, хорошо прокатанное бельё получалось выжатым, выглаженным и, к тому же, чистым (даже в случаях некачественной стирки). В наше время мы говорим «не мытьём, так катаньем», что означает достижение заветной цели любым способом.

Дело в шляпе

В старину гонцы, которые доставляли адресатам почту, зашивали под подкладку шапки или шляпы очень ценные важные бумаги, или «дела», дабы таким образом спрятать от чужих глаз важные документы и не привлекать к себе внимание грабителей. Отсюда и происходит популярное и по сей день выражение «дело в шляпе».

Гнаться за длинным рублём

В XIII веке на Руси денежной и весовой единицей была гривна, которая делилась на 4 части («рубля»). Более увесистый, чем другие, остаток слитка называли «длинным рублём». Выражение «гнаться за длинным рублём» означает лёгкий и хороший заработок.

Газетные утки

Бельгийский юморист Корнелиссен опубликовал в газете заметку, про то, как один учёный купил 20 уток, разрубил одну из них и скормил её остальным 19 уткам. Немного спустя он поступил точно так же и с другой, третьей, четвёртой, и т. д. В итоге у него осталась одна-единственная утка, которая съела всех своих 19 подруг. Заметка была выложена с целью поиздеваться над легковерием читателей. С тех пор повелось называть лживые новости не как иначе, как «газетные утки».

Отмывание денег

Истоки выражения идут в Америку, в начало XX века. Аль Капоне было трудно тратить добытые нечестным путём деньги, ведь он постоянно был под пристальным вниманием спецслужб. Для того, чтобы была возможность спокойно тратить эти деньги и не попасться полиции, Капоне создал огромную сеть прачечных, в которых были очень низкие цены. Поэтому полиции было сложно отследить реально количество клиентов, появилась возможность писать абсолютно любые доходы прачечных. Отсюда и пошло популярное сейчас выражение «отмывать деньги». Количество прачечных с того времени осталось огромным, цены на их услуги низкие до сих пор, поэтому в США принято бельё стирать не дома, а в прачечных.

Сирота казанская

Как только Иван Грозный взял Казань, решил привязать к себе местную аристократию. Для этого он награждал добровольно приходивших к нему высокопоставленных лиц Казани. Многие из татар, желая получить хорошие богатые подарки, притворялись тяжело пострадавшими от войны.

Шиворот-навыворот

Откуда же взялось это популярное выражение, которое применяется, когда человек что-то неправильно одел или сделал? Во времена правления царя Ивана Грозного на Руси расшитый воротник был знаком достоинства того или иного вельможи, а назывался этот воротник «шиворот». Если такой достойный боярин или вельможа чем-либо разгневает царя или подвергался царской опале, его по обычаю спиной вперёд сажали на тощую клячу, вывернув предварительно одежду наизнанку. С тех самых пор и закрепилось выражение «шиворот-навыворот», что означало «наоборот, неправильно».

Из-под палки

Выражение «из-под палки» берёт свои корни из цирковых номеров, в которых дрессировщики заставляют животных прыгать через палку. Данный фразеологический оборот употребляется с XIX века. Означает он, что человека заставляют работать, принуждают к какому-либо действию или поведению, чего делать он на самом деле не хочет. Данный фразеологический образ связан с противопоставлением «воля – неволя». Данная метафора уподобляет человека животному или рабу, который вынужден что-либо делать или работать под страхом физического наказания.

В час по чайной ложке

Это крылатое выражение появилось ещё в довольно далёкие для нас времена благодаря аптекарям. Аптекари в те непростые времена сами составляли микстуры, лечебные мази и настои от многих болезнях. По существовавшим с тех времён правилам на каждой бутылочке лечебной смеси должна быть инструкция (рецепт) по применению данного лекарства. Тогда ещё измеряли не в каплях, как в основном сейчас, а в чайных ложках. Например, 1 чайная ложка на стакан воды. Такие лекарства в те времена нужно было принимать строго по часам, а длилось лечение обычно довольно долго. Отсюда и значение данного крылатого выражения. Сейчас выражение «в час по чайной ложке» означает длительный и медлительный процесс какого-либо действия с временными промежутками, в весьма незначительном масштабе.

Попасть впросак

Попасть впросак – означает оказаться в неловком положении. Просак – древний средневековый специальный канатный станок для плетения канатов и кручения верёвок. Он имел весьма сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в его механизм одежды, волос или бороды могло даже стоить человеку жизни. Данное выражение первоначально имело даже некогда конкретный смысл, дословно – «нечаянно попасть в закрученные верёвки». Обычно данное выражение подразумевает собой сконфузиться, опростоволоситься, попасть в неприятную ситуацию, опозориться в некоем роде, сесть в лужу, облажаться как говорят в наши дни, ударить лицом в грязь.

Халява и на халяву

Откуда произошло слово «халява»? Халявой нашими предками называлось голенище сапога. Обычно нижняя часть сапога (головка) изнашивалась намного быстрее, чем голенище халява. Поэтому для экономии предприимчивые «холодные сапожники» пришивали к голенищу новую головку. Такие обновлённые можно сказать сапоги – пришитые «на халяву» – были намного дешевле их новых собратьев.

Зарубить на носу

Выражение «зарубить на носу» пришло к нам из глубокой древности. Раньше у наших предков термин «нос» означал дощечки для записей, которые использовались в качестве старинных блокнотов – на них делали всевозможные заметки или правильнее будет тут даже сказать зарубки на память. Вот с тех времён и появилось выражение «зарубить на носу». Если брали в долг деньги, то на таких дощечках писали долг и отдавали его кредитору в качестве долговых обязательств. И если долг не был возвращён, кредитор «оставался с носом», то есть с простой дощечкой вместо одолженных денег.

Принц на белом коне

Выражение современных принцесс про ожидания «принца на белом коне» возникло в средневековой Европе. В то время на красивых белых лошадях в честь особых праздников выезжали королевские особы, на конях этой же масти участвовали в турнирах самые высокопочитаемые рыцари. Вот с того времени и пошло выражение о принцах на белых конях, ведь статный белый конь считался символом величия, а также красоты и славы.

За тридевять земель

Где же это находится? В древнеславянских сказках это выражение расстояния «за тридевять земель» встречается очень часто. Означает оно, что находится объект ну очень далеко. Корни выражения уходят во времена Киевской Руси. Тогда существовала десятеричная и девятеричная системы исчисления. Так вот по девятеричной системе, в основе которой была цифра 9, максимальная шкала для стандартов сказки, увеличивающей всё в трёхкратном размере, была взята цифра тридевять, то есть три раза по девять. Отсюда и пошло это выражение...

Иду на вы

Что значит выражение «иду на вы»? Известно это выражение со времён Киевской Руси. Великий князь и Светлый воин Святослав перед воинским походом всегда посылал во вражеские земли весть-предупреждение «Иду на вы!», что означало наступление, атаку – иду на вас. Во времена Киевской Руси на «вы» наши предки называли именно врагов, а не для почтения малознакомых и людей старших по возрасту. Предупредить врага о нападении было делом чести. В кодекс воинской чести, в древние традиции Славяно-Ариев также входил запрет стрелять или нападать с оружием на безоружного или же не равного по силе противника. Кодекса воинской чести строго придерживались уважающие себя и своих предков, в том числе и великий князь Святослав.

За душой ничего нет

В старину наши предки считали, что душа человека находится в ямочке на шее между ключицами. В этом же месте на груди по обычаю хранили деньги. Поэтому о бедном человеке говорили и говорят также и сейчас, что у него «за душой ничего нет».

Шито белыми нитками

Данный фразеологизм происходит от портняжных корней. Чтобы видеть при стачивании как сшить детали, сначала их наспех сшивают белыми нитками, так сказать, черновой или пробный вариант, чтобы потом уже аккуратно сшить все детали. Отсюда и смысл выражения: наспех собранное дело или работа, то бишь «на черновую», может подразумевать халатность и обман в деле. Часто применяется в юридических народных терминах, когда следователь работает над делом.

Семь пядей во лбу

Кстати, это выражение говорит не об очень высоком интеллекте человека, как у нас обычно принято считать. Это выражение про возраст. Да-да. Пядь – это древняя русская мера длины, которая равна в пересчёте на сантиметры (международную единицу измерения длины) 17,78 см. 7 пядей во лбу – это рост человека, равен он 124 см, обычно до этой отметки дети вырастали к 7 годам. В это время детям давали имена и начинали обучать (мальчиков – мужскому ремеслу, девочек – женскому). До этого возраста детей обычно не различали по половому признаку и носили они одинаковые одежды. Кстати, до 7 лет у них обычно и не было имён, называли просто – чадо.

Карачун пришёл

Есть такие народные выражения, которые не всем могут быть понятны: «Карачун пришёл», «Карачун схватил». Значение: кто-то, кто-либо внезапно скончался, умер или погиб... Карачун (или Чернобог) в древней славянской мифологии языческих времён – подземный бог смерти и морозов, к тому же он совсем не добрый дух, а наоборот – злой. Кстати, его чествование приходится на день зимнего солнцестояния (21-22 декабря).

О мёртвых или хорошо или ничего

Подразумевается, что о мёртвых говорят или хорошо, или вообще никак. Данное выражение дошло в достаточно серьёзном видоизменённом виде до наших дней с глубины веков. В древности это выражение звучало так: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды». Это довольно известное изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), а рассказывает про него историк Диоген Лаэртский (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов». Таким образом обрезанное выражение со временем утратило своё первоначальное значение и воспринимается теперь совсем по-другому.

Доводить до белого каления

Часто можно в разговорной речи услышать, как кто-то доводит кого-то до белого каления. Значение выражения: разгорячить до сильных эмоций, приводить кого-либо в состояние крайнего раздражения или даже полной потери самообладания. Откуда и как произошёл данный оборот речи? Всё просто. При постепенном нагревании металла он становится красным, а вот при его дальнейшем нагревании до очень высокой температуры металл становится белым. Накалить, то есть, разогреть. Каление по сути – это очень сильное нагревание, отсюда и выражение.

Все дороги ведут в Рим

Во времена Римской Империи (27 год до нашей эры – 476 год нашей эры) Рим пытался расширить свои территории путём военных завоеваний. Активно строились города, мосты, дороги для лучшей взаимосвязи между провинциями империи и столицей (для сбора податей, приезда курьеров и послов, быстрого прихода легионов для подавления бунтов). Римляне были первыми, кто строил дороги и естественно строительство велось из Рима, из столицы Империи. Современные учёные говорят, что основные трассы построены именно на древних старинных римских дорогах, которым уже тысячи лет.

Женщина бальзаковского возраста

Сколько лет женщинам бальзаковского возраста? Оноре де Бальзак, известный французский писатель XIX века написал роман «Тридцатилетняя женщина», который стал довольно популярен. Поэтому «бальзаковский возраст», «бальзаковская женщина» или «бальзаковская героиня» – это женщина 30-40 лет, которая уже познала жизненную мудрость и житейский опыт. Кстати, роман очень интересный, как и другие романы Оноре де Бальзака.

Ахиллесова пята

Мифология Древней Греции рассказывает нам о легендарном и величайшем герое Ахиллесе, сыне морской богини Фетиды и простого смертного Пелея. Для того, чтобы Ахиллес стал неуязвимым и сильным подобно богам, мать искупала его в водах священной реки Стикс, но так как держала сына она за пятку, чтобы не уронить, именно эта часть тела и осталась уязвимой у Ахиллеса. Троянец Парис угодил Ахиллесу в пятку стрелой, отчего герой погиб... Современная анатомия именует сухожилие над пяточной костью у человека «ахиллесовым». Само же выражение «ахиллесова пята» с древности обозначает слабое и уязвимое место человека.

Расставить все точки над І

Откуда взялось это довольно популярное выражение? Наверное, из Средневековья, от переписчиков книг в те времена. Приблизительно в XI веке в текстах западноевропейских манускриптов появляется точка над буквой і (до этого буква писалась без точки). При слитном написании букв в словах курсивом (без отрыва букв друг от друга) чёрточка могла затеряться среди других букв и текст становился трудночитабельным. Для того, чтобы чётче обозначить эту букву и облегчить чтение текстов и была введена точка над буквой і. А точки ставили уже после того, как текст на странице уже был написан. Сейчас выражение означает: внести ясность, довести дело до конца. Кстати, эта поговорка имеет продолжение и полностью звучит так «Расставить все точки над і и перечеркнуть t». Но вот вторая часть у нас не прижилась.

Танталовы муки

Что означает выражение «испытывать танталовы муки»? Тантал – согласно древнегреческой мифологии царь Сипила во Фригии, который за оскорбление, нанесённое богам, был низвергнут к Аиду в подземное царство. Там Тантал испытывал нестерпимые муки голода и жажды. Самое интересное в том, что при этом он стоял в воде по самое горло, а возле него росли на деревьях прекрасные плоды и ветки с плодами были совсем рядышком – нужно было только дотянуться. Однако, как только Тантал пытался сорвать плод или попить воды, ветвь отклонялась от него в сторону, а вода утекала. Танталовы муки означают невозможность получить желаемое, которое находится совсем рядом.

Патовая ситуация

Пат – это особенное положение в шахматах, при котором сторона с правом выполнения хода не может им воспользоваться, король при этом под шахом не находится. В итоге – ничья. Выражение «патовая ситуация» может вполне означать невозможность каких-либо действий с обеих сторон, возможно даже в некотором роде означать безвыходность ситуации.

Положение Цугцванг

Это выражение берёт своё начало из настольных игр в шахматы или шашки. Буквально термин Zugzwang в переводе с немецкого языка означает «принуждение к ходу». По факту оно означало положение, при котором любой ход игрока в любом случае ведёт только к ухудшению позиции в игре. Постепенно выражение безнадёжной ситуации в игре стало использоваться в разных настольных и азартных играх и даже в быту. В быту выражение означает, что любое действие ситуацию только ухудшит, впрочем, как и бездействие тоже.

Цель оправдывает средства

Фраза, означающая, что для достижения цели можно пойти на что угодно, даже на ужасные преступления. В оригинале же она звучит по-другому. Если цель – спасение души, то цель оправдывает средства. Ее автор (по одной из версий) Игнатий де Лойола – человек, основавший орден иезуитов, подразумевал под этим, что ради спасения души человек будет совершать только хорошие светлые поступки, и никак иначе.

Какие из крылатых выражений вы чаще всего употребляете в своей речи?

Категория: Разное | Добавил: laf2304 (03.03.2020)
Просмотров: 277 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
[ Категории раздела ]
Космос [286]
Природа [296]
Общество [299]
Технологии [286]
Загадки Вселенной [330]
Разное [247]

[ Поиск ]

[ Вход на сайт ]

[ Статистика ]

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0

Copyright ARA © 2025
uCoz